Akademi Ankara Noter Onaylı Tercüme Bürosu bünyesinde tüm dillerden ve farklı alanlardan uzman kişiler çalışır. Freelance ve tam zamanlı profesyonellerimiz dil bazında farklı alanlarda uzmanlaşmıştır.
Kaynak belgenin konusuna göre yeminli tercüman seçimi yapabilecek nitelikte ve nicelikte bir kadroya sahibiz. Çeviri hususunda tüm ihtiyaçlarınız için hiç tereddüt etmeden bize ulaşabilirsiniz. Ankara genelinde birçok Noter ile anlaşmamız mevcuttur. Sizin için mutlaka bir teklifimiz olacaktır.
Ankara Yeminli Tercüman
Ankara tercüme büroları içinde tecrübesi ve profesyonel kadrosuyla seçkin bir yere sahip Akademi Ankara Tercümanlık Bürosu tüm çeviri işlerinizde size kaliteyi sunmaktadır. Her işi hedef dil tercümanlarından o işin uzmanına teslim etmeyi ilke edindik. Asla medikal tercüme konusu bir belgeyi inşaat mühendisine teslim etmiyoruz, bir doktora veya yalnızca bu alanda uzmanlaşmış tıp geçmiş olan uzmanlara teslim ediyoruz.
Çeviri salt olarak iki dili de iyi derecede konuşabilen kişiler tarafından yapılan bir işlemden daha öte uzmanlık gerektiren bir iştir. Örneğin Türkçe’yi iyi biliyoruz ve iyi konuşabiliyoruz. Ancak herhangi bir tıbbi raporu tıp personeli dışında yüzde kaçımız rahatlıkla anlayabiliriz. Elimize bir laboratuvar sonucunu bile aldığımızda hemen google araması yaparak kendimizce sonuçlar çıkarmaya çalışıyoruz. Buradan medikal çeviri işinin o işten anlayan biri tarafından yapılması gerektiği sonucunu anlıyoruz.
Aynı şekilde bir mahkeme kararını okuduğumuzda, özellikle ticaret alanında bir karar ise okuduğumuz evrak sanki arapça veya farsça gibi yabancı bir dilde yazılmış gibi gelmiyor mu? Kavramlar ve jargonlar günlük hayatta hiç duymadığımız kelimeler. Türkçeyi çok iyi biliyoruz, hedef dili de çok iyi konuşuyoruz demek rahatlıkla bir hukuki tercüme yapabileceğimiz anlamına gelmemektedir. Tüm bunlar çerçevesinde işimizi titizlikle yapıyoruz ve Ankara en iyi tercüme büroları içinde biliniyoruz.
Ankara çeviri büroları içinde geleceği hedefleyen Akademi Ankara Çeviri Bürosu dil bazında teknik, hukuki, tıbbi, akademik çeviri gibi uzman ekipler oluşturmuştur. Bize teslim ettiğiniz belgeleri dili bilen herhangi birine yönlendirmiyoruz. Belgenin özelliğine göre kategorisini belirleyip o alanda profesyonel yeminli tercüme yapan çalışma arkadaşlarımıza yönlendiriyoruz.
Noter Yeminli Tercüme Nedir?
Yazılı veya sözlü bir belgenin veya bir konuşmanın hedef dile yeminli tercüman tarafından çevrilmesine Noter Onaylı Yeminli Çeviri denir. Noter onaylı tercüme çevirmenin imzasına ilave olarak noter onayı da gerektirdiği için ek onay ücreti talep edilmektedir.
Yeminli Tercüman nedir?
Gerekli şartları sağlayarak herhangi bir notere yemin etmiş ve yemin zaptı noter kanununun ilgili maddeleri gereği usulünce muhafaza edilen kişilerdir. Bu belgeye haiz kişiler yeminli tercüme hizmeti verebilirler.
Yeminli Tercüman Nasıl Olunur?
Türkçe ve hedef dilleri iyi derecede bildiğini evrakla kanıtlayabilen kişiler yeminli tercüman olabilirler. Kanunda açıkça bir ibare olmamasına karşın genel teamül kişinin lisans mezunu olması şartı ve dili bildiğini kanıtlayan geçerli evrak, adli sicil kaydı, lisans diploması veya mezuniyet belgeleri talep edilmektedir. Tüm bunları sağlayan ve dili gerçekten iyi bildiği noter tarafından kabul edilmiş kişiler noter kanununun ilgili maddesi gereğince noter huzurunda yemin ederler. Yemin bir tutanakla imza altına alınır. Bir nüshası noter tarafından yeminli tercümanlar kartonunda muhafaza edilir.
Ankara Tercüme Fiyatları
Yeminli tercüme Ankara fiyat genel olarak bir sayfada bulunan 12 puntoda yazılmış boşluksuz 1000 karakterlik yazı hacmine göre belirlenmektedir. Bu hacim dilden dile değişmekle beraber ortalama 150-200 kelimeye veya 20 satıra tekabül etmektedir. Sayfa başına çeviri ücreti belirlenirken asıl belirleyici unsur belgenin ve hedef dilin ne olduğudur. Ankara Çevirmenlik Büroları içinde en uygun ankara çeviri ücretleri uygulayan ofislerden bir Akademi’dir.
Akademik Tercüme Hizmetleri
Akademik çeviri, kendi başına uzmanlık gerektiren alanlardan bir tanesidir. Akademik makale çeviri veya tez tercümesi gibi konular yalnızca dil bilmenin yeterli değildir. Bunun yanında anlatım tekniklerinin ve redaksiyon işinin de iyi yapılıyor olması gerekmektedir. Akademik tercüme fiyat belirlenirken bu husus da göz önünde bulundurulmalıdır. Ucuz iş başınızı ağrıtabilir veya uzun vadeli olarak size daha maliyetli olabilir. Akademik çeviri tavsiye edilen yerler arasında olan Akademi Ankara Çeviri Ofisi, bu konuda özel kadrolar oluşturmuştur.
Hukuki Tercüme
Mahkeme kararları, iddianameler, dava dilekçeleri, bilirkişi raporları, emniyet tutanakları gibi belgeler hukuki çeviri konusudur. Çoğumuzun bildiği üzere bu türden metinler kendine özgü jargonlar veya kavramlar içermektedir. Bunun yanında sonu gelmek bilmeyen cümlelerden oluşmaktadır. Hedef dildeki hukuki metinin de aynı sonuçları vermesi için, her iki dilde de jargona hâkim, uzun cümleleri gerçek anlamında hedef dile yansıtabilen tecrübeli noter yeminli tercüman tarafından yapılmalıdır. Bu işi en iyi yapanlar arasında olan bir Ankara Çeviri Firması olduğumuzu birçok defa müşterilerimize kanıtladık.
Teknik Tercüme
Kullanım kılavuzları, teknik raporlar, şartnameler, ürün tanıtım katalogları, planlar, uygunluk belgeleri ve benzeri evraklar teknik çeviri konusudur. Bu çeşit belgeler matbu belgeler gibi sadece onaylatılıp ilgili yere teslim ettikten sonra işinizin bittiği türden evraklar değildir. Uzun süreler kullanılacak, ihtiyaç duyulduğunda tekrar tekrar başvurulacak kaynaklardır. Dolayısıyla hedef dildeki anlaşılırlığı son derece önemlidir. Bu yüzden metinler konunun uzmanları tarafından hedef dile dönüştürülmelidir.
Evrak Onay ve Takip Hizmetleri
Büromuz başkent dışında bulunan kişiler veya kurumlar için, ilgili devlet kurumlarında evrak takip desteği vermektedir. Noter onaylı tercüme işlemi tamamlanan evraklarınızın gerektiği takdirde Dışişleri onayı, büyükelçilik onayı ve ilgili kurum onayları yaptırılmaktadır.