Diploma Tercümesi ve Noter Onaylı Diploma Çevirisi Hizmetleri
Diploma tercümesi; yurt dışı eğitim başvuruları, çalışma izinleri, vize işlemleri veya akademik denklik süreçlerinde talep edilen, diplomanın hedef dile yeminli tercüman tarafından çevrilip, gerekiyorsa noter onayı yaptırılması ve apostil alınmasıdır. Böylece çeviri belgesi resmi bir geçerlilik kazanır. Akademi Tercüme Bürosu olarak, eğitim ve kariyer hayatınızın en önemli belgesi olan diplomanızı, uluslararası standartlara uygun, hatasız ve hızlı bir şekilde tercüme ediyoruz.
Diploma Çevirisi Neden ve Nerede Gereklidir?
Yurt dışı eğitim, oturum izni, çalışma vizesi başvurularında ilk adım genellikle belgelerin ibrazıdır. İster lise diploması ister üniversite mezuniyet belgesi olsun, diploma çevirisi şu durumlarda zorunludur:
Yurt Dışı Üniversite Başvuruları: Lisans, Yüksek Lisans (Master) veya Doktora başvurularında.
Çalışma İzni ve Vize: Konsoloslukların vize departmanları ve yabancı şirketlerin İK birimleri için.
YÖK Denklik İşlemleri: Yurt dışında alınan eğitimin Türkiye’de geçerli sayılması için.
Göçmenlik Başvuruları: Green Card, Blue Card gibi süreçlerde.
Akademi Tercüme Bürosu, diploma İngilizceye çevirme süreçlerinde terminolojik doğruluğu garanti eder. Sadece İngilizce değil, Almanca diploma çevirisi, Fransızca, Rusça ve Arapça başta olmak üzere tüm dillerde hizmet veriyoruz.
×
Noter Onaylı Diploma Tercümesi ile Yeminli Tercüme Arasındaki Fark
Müşterilerimizin en sık sorduğu sorulardan biri; "Yeminli tercüme yeterli mi, yoksa noter onayı şart mı?" sorusudur.
Yeminli Tercüme: Belgede tercümanın kaşesi ve imzası bulunur. Genellikle üniversitelerin ön başvurularında veya bazı şirket içi kullanımlarda diploma yeminli tercüme yeterli olabilir.
Noter Onaylı Diploma Çevirisi: Yeminli tercümanın imzasına ek olarak, imzanın devletin resmi makamı olan Noter tarafından tasdik edilmesidir. Resmi daireler, konsolosluklar ve devlet üniversiteleri genellikle noter onaylı diploma çevirisi talep eder.
Bizimle iletişime geçtiğinizde, belgenin verileceği kuruma göre sizi en doğru onay sürecine yönlendiriyoruz.
Ülkelere Göre Diploma Tercümesi Formatları: Almanya Örneği
Her ülkenin bürokrasisi farklı işler. Örneğin, Almanca diploma çevirisi yaptırarak Almanya’da üniversite veya iş başvurusu yapacaksanız, çevirinin "Yeminli Tercüman" tarafından yapılması ve genellikle Apostil onayı ile desteklenmesi gerekir. Almanya, çevirideki ders isimlerinin ve not sisteminin Alman eğitim sistemindeki karşılıklarıyla (örn: ECTS) uyumlu ve anlaşılır olmasını ister. Akademi Tercüme, diplomayı Almancaya çevirmek isteyen adaylar için Almanya Başkonsolosluğu'nun kabul ettiği standartlarda formatlama yapar.
Aynı şekilde lise diploması İngilizce çeviri işlemlerinde, ABD ve İngiltere (UK) formatlarına uygun, GPA (Not Ortalaması) dönüşümlerinin net anlaşıldığı bir dil kullanıyoruz.
Diploma Tercüme Ücreti ve Fiyatlandırma
Diploma tercüme fiyatları; kaynak ve hedef dile, belgenin karakter yoğunluğuna ve talep edilen onay türüne (Noter, Apostil) göre değişkenlik gösterir. Diploma çeviri ücreti hesaplanırken genellikle 1000 karakter (boşluksuz) veya sayfa başı birim fiyat baz alınır.
Noter onaylı diploma çevirisi ücreti iki kalemden oluşur:
Tercüme Bürosu Hizmet Bedeli
Noter Tasdik Ücreti (Noter veznesine ödenir)
Akademi Tercüme olarak, diploma tercüme ücreti ne kadar sorunuza şeffaf bir yanıt vermek için, Türkiye genelindeki ortalama fiyat aralıklarını aşağıda listeledik. Kesin ve en uygun fiyat teklifi için diplomalarınızın fotoğrafını bize WhatsApp veya E-mail üzerinden göndermeniz yeterlidir.
Dil / Hizmet Türü
Yeminli Tercüme Ücreti (Ort.)
Noter Onayı (Devlet Harcı Dahil Tahmini)
İngilizce Diploma Çevirisi
350₺ - 500₺
1.100₺ - 1.400₺
Almanca Diploma Çevirisi
400₺ - 600₺
1.100₺ - 1.400₺
Fransızca / Rusça / Arapça
500₺ - 750₺
1.100₺ - 1.400₺
Transkript Çevirisi (Sayfa Başı)
300₺ - 450₺
Sayfa sayısına göre değişir
* Fiyatlar piyasa ortalaması olup, Akademi Tercüme güncel fiyat teklifi için lütfen belge fotoğrafını gönderiniz. Noter ücretleri devlet tarafından belirlenir ve yıllık olarak güncellenir.
Neden Akademi Tercüme Bürosu?
Türkiye genelinde online hizmet veren büromuz, diplomayı İngilizceye çevirmek veya farklı bir dile aktarmak istediğinizde size şu avantajları sunar:
Hız: Acil durumlarda aynı gün teslim.
Güven:Veri gizliliği ve %100 kabul garantili çeviri.
Erişilebilirlik: Türkiye'nin her yerinden kargo ile evrak teslimi ve alımı.
Uzmanlık: Akademik terminolojiye hakim tercüman kadrosu.
Şeffaf Fiyat:Transkript tercüme fiyatları ve diploma ücretlerinde gizli maliyet yok.
Yeminli tercüman diploma işlemlerinizde, geleceğinizi şansa bırakmayın. Profesyonel destek almak ve en uygun diploma çevirisi fiyatı teklifimizi öğrenmek için hemen bizimle iletişime geçin.
Sıkça Sorulan Sorular (Diploma Tercümesi)
Diploma tercümesi ne kadar sürer?
Standart bir diploma tercümesi genellikle aynı gün içinde tamamlanır. Ancak noter onayı ve apostil işlemleri gerekiyorsa süreç 1-2 iş gününe uzayabilir. Akademi Tercüme, acil durumlarda hızlı teslimat seçeneği sunar.
Noter onaylı diploma çevirisi ücreti ne kadar?
Noter onaylı diploma çeviri ücreti, tercüme bürosu hizmet bedeli ve noter harç bedelinin toplamıdır. 2025-2026 dönemi için fiyatlar dile göre değişmekle birlikte, kesin fiyat için belgenizi bize göndermeniz gerekmektedir.
Diplomamı İngilizceye çevirmek için aslı gerekir mi?
Tercüme işlemi için diplomanızın net bir fotoğrafı veya taraması yeterlidir. Ancak noter tasdiki yapılacaksa, notere ibraz etmek üzere diplomanın aslını veya noter onaylı fotokopisini getirmeniz/göndermeniz gerekebilir.
E-Devletten alınan mezuniyet belgesi çevirisi geçerli mi?
Evet, E-Devlet üzerinden alınan barkodlu mezuniyet belgeleri resmi niteliktedir. Bu belgelerin tercümesi ve noter onayı, tıpkı ıslak imzalı diplomalar gibi yurt dışında ve resmi kurumlarda geçerlidir.
Diploma çevirisinde Apostil onayı şart mı?
Eğer diplomanızı Lahey Anlaşması'na taraf bir ülkede (Almanya, İtalya, vb.) kullanacaksanız, tercüme ve noter onayından sonra Kaymakamlık veya Valilikten Apostil onayı yaptırmanız şarttır.
Almanca diploma çevirisi için hangi format kullanılıyor?
Almanya için yapılan çevirilerde, Alman eğitim sistemine uygun terminoloji (ISO-Norm) kullanılır. Yeminli tercüman kaşesi ve imzasıyla birlikte, kurumun isteğine göre noter onayı da eklenir.
Online diploma tercümesi nasıl yaptırılır?
Akademi Tercüme web sitesi veya WhatsApp hattı üzerinden diplomanızın fotoğrafını göndererek fiyat alabilirsiniz. Ödeme sonrası tercümeniz yapılır ve kargo veya dijital olarak size teslim edilir.
Lise diploması İngilizce çeviri ücreti üniversiteden farklı mı?
Genellikle diplomalar standart belgeler olduğu için lise veya üniversite diploması çeviri ücretleri birbirine yakındır. Ancak transkript (not dökümü) eklenirse, ders yoğunluğuna göre fiyat değişir.
Yeminli tercüman diploma çevirisi ile noter onayı arasındaki fark nedir?
Yeminli tercümede sadece tercümanın kaşe ve imzası bulunur. Noter onaylı çeviride ise tercümanın imzası noter tarafından tasdik edilir. Resmi devlet işlemleri için genellikle noter onayı istenir.
Transkript tercüme fiyatları nasıl hesaplanır?
Transkript tercüme fiyatları, belgedeki karakter sayısı (harf yoğunluğu) veya sayfa sayısı baz alınarak hesaplanır. Ders isimleri ve notların yoğunluğu maliyeti etkileyebilir.
Diploma çevirisi yaptırmak için ofise gelmem gerekiyor mu?
Hayır, Türkiye'nin neresinde olursanız olun işlemlerinizi online olarak yürütebiliriz. Islak imzalı noter onaylı belgelerinizi anlaşmalı kargomuzla adresinize gönderiyoruz.
Hangi dillerde diploma tercümesi yapıyorsunuz?
İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, Arapça, İtalyanca, İspanyolca başta olmak üzere dünyanın tüm resmi dillerinde yeminli ve noter onaylı diploma tercümesi hizmeti veriyoruz.
Yurt dışı üniversite başvurusu için kaç adet çeviri gerekir?
Başvuru yapacağınız okul sayısına göre değişir. Genellikle her başvuru için bir asıl nüsha veya noterden 'aslı gibidir' yapılmış çoğaltmalar gerekir. İhtiyacınızı belirtirseniz ona göre çoğaltma yapabiliriz.
Diploma çeviri ücretleri kredi kartı ile ödenir mi?
Evet, Akademi Tercüme Bürosu'nda ödemelerinizi Havale/EFT veya kredi kartı ile güvenli bir şekilde gerçekleştirebilirsiniz.
Hatalı çeviri durumunda ne yapıyorsunuz?
Tercümelerimiz kontrol aşamasından geçer. Ancak olası bir harf hatası veya revize talebinde, firmamız ücretsiz olarak düzeltme ve revize işlemini garantili olarak yapmaktadır.
İçeriği Yazan/Denetleyen:Mahmut ŞİMŞEKYeminli Tercüman & Akademi Tercüme Koordinatörü 15 yılı aşkın sektör deneyimi ile resmi belge çevirilerinde uzmanlaşmıştır. Ankara Noterliği nezdinde yemin zaptı bulunmaktadır.